Os invitamos a la mesa redonda sobre Traducción y Emprendimiento que tendrá lugar el día 2 de octubre en la Universidad Europea con motivo de la inauguración del curso 2013-2014 en el Grado en Traducción. En esta ocasión contaremos con la presencia de cuatro ponentes que expondrán su visión del emprendimiento y nos ayudarán a comprender las claves de la actividad empresarial en el mundo de la traducción:
Marcos Aranda Novillo, Director Gerente TRIDIOM Traducción e Interpretación
Juan José Arevalillo Doval, director gerente Hermes Traducciones y Servicios Lingüísticos, SL
Javier González, managing director Mc LEHM Language Services
Paloma Valenciano, consejera delegada Traducciones Políglota
El acto tendrá lugar en el Auditorio del Edificio B de la Universidad Europea (campus de Villaviciosa de Odón), a las 9.30h. (no es necesaria la inscripción).
Cómo llegar al campus de Villaviciosa de Odón: https://madrid.universidadeuropea.es/conoce-uem/campus-universitarios/campus-de-villaviciosa-de-odon/como-llegar#
La sesión podrá seguirse por Internet en el siguiente enlace: https://madrid.universidadeuropea.es/vivir-ue/agenda/traduccion-y-emprendimiento
El Máster, de un año de duración (octubre 2013-septiembre 2014), es un completo programa que presta atención tanto a los aspectos teóricos (principios, actores, funcionamiento y lógicas del sistema internacional de cooperación), como a los metodológicos (identificación, formulación, ejecución, seguimiento y evaluación de programas de desarrollo, sean estos políticas públicas o proyectos formulados en base al enfoque de Marco Lógico).
Sus módulos formativos convertirán al egresado en un experto altamente cualificado, capaz de diseñar y ejecutar programas y estrategias que ofrezcan Resultados de Desarrollo y de reflexionar de forma crítica sobre el sistema de cooperación internacional. En este sentido, en el máster se trabaja tanto desde la perspectiva de los Donantes CAD, como desde la de los países emergentes, constituyendo la Cooperación Sur-Sur uno de los ejes articuladores del programa.
Más información en este enlace
Título: Introducción a la plataforma de traducción Geoworkz Translation Worspace, sus principales herramientas y características.
En una situación tan convulsa como la actual es fundamental remitirse a los datos para no caer en el desencanto frente al futuro profesional. ¿Hay futuro en la traducción? Y lo que es más importante ¿Hay futuro para los traductores?
Juan José Arevalillo Doval, director gerente de Hermes Traducciones y Servicios Lingüísticos, nos hará una panorámica del estado actual del sector, sirviéndose de los datos más recientes.
Jueves 21 de febrero de 2011, Aula B211- 14.30, Universidad Europea, campus de Villaviciosa (cómo llegar)
La asistencia a esta actividad está abierta a todo el público interesado y no necesita inscripción.
El próximo martes 12 de febrero, a las 18.00h, organizamos este taller presencial.
En esta ocasión, la ponente es Eva Pérez Nanclares, abogada, especializada en derecho privado civil y mercantil, – propiedad intelectual, nuevas tecnologías, contratos… – y derecho de los consumidores. Ejerce como letrada desde hace más siete años, ha desempeñado puestos de asesoramiento en entidades de gestión de derechos en España y en el Reino Unido. Es socia fundadora de la firma S&P Legal, donde además de asesoramiento jurídico se trabaja con una línea de compromiso con colectivos en dificultades, entidades del tercer sector y del mundo de la cultura. Es miembro de la Junta Directiva de MAV (Mujeres en las Artes Visuales), donde desempeña el cargo de Tesorera y Asesora Legal. Este es su perfil en Linkedin
· Lugar:Taller presencial que se imparte en la Universidad Europea de Madrid, aula B313 (edificio B), Campus de Villaviciosa de Odón
· Inscripción: La inscripción es gratuita y se realizará mediante el formulario de contacto que puedes ver aquí.